Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/01 11:47:14

masumura
masumura 50 まだまだ修行中です。結構凡ミスをして冷や汗をかいています。やればやるほど発...
英語

(e) If you are a business that is established in a European Union country and you provide us with a valid VAT registration number that was issued to you by a European Union country or provide evidence of being in business, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.

(f) If you are a business that is established in Switzerland or Liechtenstein and provide us with a VAT registration number, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.

日本語

(e)あなたの事業がEU加盟国で設立されており、その国から割当てられた適切なVAT登録番号、もしくは事業が行われている証拠を私達に提示できるのであれば、私達が定めた書式と配達方法で、電子上の付加価値税請求書を受け取ることに同意します。

(f)あなたの事業がスイスかリヒテンシュタインで設立されており、適切なVAT登録番号を提示できるのであれば、私達が定めた書式と配達方法で、電子上の付加価値税請求書を受け取ることに同意します。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/01 20:12:32

良い訳だとおもいます。

コメントを追加