翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/31 22:57:13
あなたは○○の代理店ですか??
日本では海外しか販売されていない○○が大変人気です。
もしあなたが代理店でしたら、これからも
たくさんの商品を購入させていただきます。
よろしければ、お取り扱いブランドや商品のリストを
教えていただけませんでしょうか?
その中から気になるブランド、商品をご提示させていただきます。
大幅ディスカウントをしていただけるのであれば、
たくさんの商品を定期的に大量購入させていただきます。
これからもお互いにメリットがあるような関係を継続させていきたい
と思っております。
Are you an agent of ○○?
In Japan, ○○ which is only sold abroad is very popular.
If you are agent, we will continue to buy a lot of items from you.
Could you please give me the list of the brand and items that you handle?
I will let you know some brands and items which I will be interested it.
If you can offer a huge discount, I can buy a lot of items in bulk on regular basis.
I would like to continue to do business with you for our mutual advantage.