翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2014/05/31 20:30:04
日本語
すいません。
この商品ですが新品商品を間違えて中古で販売してしまいました。
すいませんがキャンセルの方よろしいでしょうか?
すいません。前回のメッセージでこの商品をキャンセルするような旨を伝えていましたがキャンセルはするのでしょうか?
それともそのまま発送でよければ配送はしますが時間はかかります。
メッセージ
こちらの商品ですがASINコードもしくは商品名をいただけませんか?
そのあとに写真なども含めて調べさせていただきます。
英語
I am sorry.
I sold this item as a new one despite used product.
Would you like to cancel this deal?
I am sorry for asking this again but are you going to cancel this deal as you mentioned in last message?
If you are OK with this deal, I can dispatch it but it would take long.
message
Could you give me the ASIN or name of the item?
Then I will check out this including pictures.