翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/31 01:16:20

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

#amazon
返送料80ドルの返金をありがとうございます。
商品代$132.57はいつ返金していただけますか?
返品数量を2個と記載されていますが、正しくは3個になります。
宜しくお願い致します。

#habit
それでは、6月の最初の週に取扱可能な商品一覧をお待ちしております。
こちらこそ、末長く宜しくお願い致します。
返品商品についてですが、3/24,3/25にebayから落札した5点の内のいずれかになります。

商品の状態は以前お送りした商品画像をご参照ください。
宜しくお願い致します。

英語

#amazon
Thank you very much for refunding the 80 dollar return charges.
When will you refund the product price amount of $132.57?
The product return quantity is listed as 2, but it should be 3.
Thank you.

#habit
With that, I will be waiting for the product list that can be handled during the first week of June.
We are also looking forward to a long relationship with you.
With regards to the product return, it can be from the 5 successful bids from eBay last 3/24 and 3/25.

Please check the product image that I've sent for the product conditions.
Thank you.

レビュー ( 1 )

mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/01 20:12:58

完璧な訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加