翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/31 01:08:34

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

#amazon
返送料80ドルの返金をありがとうございます。
商品代$132.57はいつ返金していただけますか?
返品数量を2個と記載されていますが、正しくは3個になります。
宜しくお願い致します。

#habit
それでは、6月の最初の週に取扱可能な商品一覧をお待ちしております。
こちらこそ、末長く宜しくお願い致します。
返品商品についてですが、3/24,3/25にebayから落札した5点の内のいずれかになります。

商品の状態は以前お送りした商品画像をご参照ください。
宜しくお願い致します。

英語

#amazon
Thank you for the refund of shipping cost $80.
Could you please kindly let me know when will you issue the refund of the item price $132.57 ? The quantity of returned item are stated as 2, but the correct quantity is 3.
Looking forward to hearing from you.

#habit
Then, I will wait the product list available for the first week of June.
I also look forward to doing business with you for years to come.
As for the product to return, it is one product among 5 product purchased by eBay auction on March 24 and March 25.

Please see the product image sent with the previous e-mail.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません