翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/16 00:34:28
日本語
私はこの商品がどうしても欲しいです!(可能なら2つ欲しいと思っています)
注文前にメールでお尋ねしたときは、2週間くらいで届くと返事をもらったので、注文しました。このままもう少し待てば、貴店が入手できる可能性はありますか?バカラ社はなんと言っていますか?どうか良い返事をお待ちしています!
英語
At any any cost I would like to have this item!(If possible I will go for purchasing two of them)
Before placing the order, I had confirmed through mail about the delivery and I got reply that it will be done within two weeks, so I am placing the order.
If I could wait a little more, is it possible to make this item available at your store?What does the baccarat company say?
I will be waiting for a good reply from your side!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
バカラとはフランスのクリスタルメーカーBaccaratのことです。廃盤品を販売していたショップを見つけたので注文したのですが在庫切れだったので返金しますか?と尋ねられた、その回答です。