翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/07/16 00:03:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

私はこの商品がどうしても欲しいです!(可能なら2つ欲しいと思っています)
注文前にメールでお尋ねしたときは、2週間くらいで届くと返事をもらったので、注文しました。このままもう少し待てば、貴店が入手できる可能性はありますか?バカラ社はなんと言っていますか?どうか良い返事をお待ちしています!

英語

I really want this merchandise! (I want two of them if it's possible.)
When I send you an inquiry by email before placing my order, you told me that it will probably be about 2 weeks before I receive the merchandise, and that is the reason why I placed the order. Do you think there is a possibility that it will become available if I wait a little bit longer? What did Baccarat say? Awaiting your reply with my fingers crossed!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バカラとはフランスのクリスタルメーカーBaccaratのことです。廃盤品を販売していたショップを見つけたので注文したのですが在庫切れだったので返金しますか?と尋ねられた、その回答です。