翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/30 14:14:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

※お席は、連番にならない可能性がございます。
※座席は、お選び頂けませんので予めご了承ください。
※予定枚数に達し次第、販売を終了いたします。予めご了承下さい。

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/
ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

英語

*Seats may not be alloted sequentially.
*We accept no requests for seat arrangement.
*Once it reaches a certain quantities, the ticket sales will be finished without notice.

<Play Guide>
Ticket PIA http://pia.jp/t/ayu/
Lawson TIcket http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
E-plus http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。