翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/30 10:24:43

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この度はご注文ありがとうございます。

本日、日本郵便で発送しました荷物が弊社に戻って参りました。

理由は以下の通りです。

お届け先のご住所は国際便でお送りできない地域となります。

以上です。

国際便では私書箱および特殊施設等への配達が出来ない場合がございます。
ご依頼いただいておりましたご住所へは配達できませんので一旦キャンセル処理をさせていただきます。

もしご入用の際はお手数ですが、一般的な配達先ご住所をご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your order.

This is to inform you the package we sent via Japan Post was returned to us as of today.

The reason is as follows:
International shipping service is not available to the address you specified.
That is all.

Sometimes an international shipment cannot be delivered to either a PO Box address or a special facilities.
We therefore cancelled your temporarily due to the above reason.

If you are still interested in the item, kindly provide an alternate mailing address for general delivery services available. Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません