翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/30 09:08:28

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I just verified with the warehouse and these items should be available June early July. Please provide me with the name, address and phone #, so I can process the invoice in our system.

I also want you to be aware that this order will have to be prepaid prior to shipping via a wire transfer directly to our bank. I will provide you with wire instructions when the invoice is ready.

日本語

倉庫を確認したところです。これらの商品は、6月または7月初めに入庫します。
お名前、住所及び電話番号をお知らせくだされば当方のシステムにより請求書を処理します。

もう1つご周知していただきたいのは、本商品の支払いを、配送に先立ち、直接、弊社の銀行へ
伝送していただきたいことです。請求書の準備後、本伝送方法についてお知らせします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の注文をお願いしたあとに届いたメールです。
よろしくお願いします。