翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/05/30 04:05:39
日本語
こんにちは。
原因を調べた結果ペイパルの決済時に選択したクレジットカードに問題がありました。
もう一度決済をやり直す事は可能でしょうか?
ご連絡お待ちしております。
英語
Hallo,
After investigation, I realized that there was a problem on the credit card which I selected as the pay method at the PayPal payment.
Is it possible to redo it?
Thanks in advance.
レビュー ( 1 )
cheekytwat96
61
cheekytwat96はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/05/30 08:13:12
うーん、「こんにちは」のHelloは打ちミスなのでしょうか、いくらなんでも基本的過ぎますが...^^; あとAfterから始めるならAfter the investigationかAfter inverstigatingとしたほうが自然かと。
それと、problem WITH the credit cardですね、少なくともproblem onではないのではと。
あと、pay methodじゃなくてpayment methodですねー
英語って難しいですよねー、お互い精進していきましょう
ご指摘・コメントありがとうございました。