翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/05/30 04:05:39

日本語

こんにちは。

原因を調べた結果ペイパルの決済時に選択したクレジットカードに問題がありました。
もう一度決済をやり直す事は可能でしょうか?

ご連絡お待ちしております。

英語

Hallo,
After investigation, I realized that there was a problem on the credit card which I selected as the pay method at the PayPal payment.

Is it possible to redo it?
Thanks in advance.

レビュー ( 1 )

cheekytwat96はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/30 08:13:12

うーん、「こんにちは」のHelloは打ちミスなのでしょうか、いくらなんでも基本的過ぎますが...^^; あとAfterから始めるならAfter the investigationかAfter inverstigatingとしたほうが自然かと。
それと、problem WITH the credit cardですね、少なくともproblem onではないのではと。
あと、pay methodじゃなくてpayment methodですねー
英語って難しいですよねー、お互い精進していきましょう

akiko-s4 akiko-s4 2014/05/30 19:26:45

ご指摘・コメントありがとうございました。

コメントを追加