翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/07/15 16:09:49

日本語

今、♯2の写真を見ますと、全体が大きく凹んでいたために光が歪んでいることが判りますが、何の説明もなければ全く判断できないですよね?また、このことにあなたがきづかなかったということはありません。小さな凹みにきずくならば、このダメージを見逃がすはずがありません。
尚、私はこのフリューゲルホルンを、DHLより、今から2時間前に日本で受け取ってます。

まずはあなたの返事を御聞かせください。

英語

I can see the light on the Horn is reflacted by dent, when I see #2 picture now. But if I didn't have any information about dent, I couldn't judge at all. I don't think you didn't notice about this dent. If you could find small dent, you couldn't miss this damage.
I received this Flugelhorn 2 hours ago from DHS in Japan.

Let me know your answer first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません