翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/29 12:41:44

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

今回は、TeamAyuの会員証、ログイン画面、配信メール、宛名ラベル等での認証は一切行いません。必ずデジタル会員証をご用意ください。
※各日程それぞれ1回ずつ引き換えが可能です。
※チケットをお持ちでない場合も、引き換え可能です。
※デジタル会員証はPC・スマートフォン・モバイル対応です。PCで表示させた場合は、その画面をプリントアウトしてお持ち下さい。
※ファンクラブブースのオープン時間はグッズ販売開始と同じ時間を予定しております。

韓国語

이번에는 TeamAyu 회원증, 로그인 화면, 배포 메일, 수신인 라벨 등을 통한 인증은 일절 하지 않습니다. 반드시 디지털 회원증을 준비해주십시오.
※ 각 일정마다 각각 1회씩 교환이 가능합니다.
※ 티켓을 가지고 있지 않은 경우에도 교환 가능합니다.
※ 디지털 회원증은 PC · 스마트폰 · 모바일에 대응합니다. PC에서 표시한 경우에는, 그 화면을 프린트하여 가져오시기 바랍니다.
※ 팬클럽 부스의 오픈 시간은 관련상품 판매 시작과 같은 시간을 예정하고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。