Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/29 12:15:33

pandarism
pandarism 52 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
日本語

イベント開催における警備強化に関して

既に開催のご案内をしております以下のイベントに関して、ご来場者様、及び、出演者の安全確保を目的として、サイン会、及び、握手会への参加の前に、警備スタッフによる荷物チェック他、必要と思われる警備強化へのご協力をお願いする場合がございます。

当日はスタッフの指示にしたがっていただき、安全、且つ、スムーズなイベント進行にご協力頂ますようお願い申し上げます。

中国語(繁体字)


關於活動舉辦所帶來的保安強化措施

對於已經通知舉辦的下列活動,為了保證來場者以及演出人員的安全,在參加簽名會和握手會之前,保安人員會確認行李物品,對於這些我們認為必要的保安強化措施,請予以配合。

活動當日請遵守工作人員的指示,安全有序地配合活動進行,謝謝合作。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。