翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/29 07:49:13

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

大変恐縮ですが、6月30日金曜日は都合がつきません。
7月の6日、7日で調整できればと思っています。
通訳の方をそちらでご手配頂くことは可能でしょうか?
ご確認の程よろしくお願いします。

英語

I am afraid but I am not available on 30th June.
6th or 7th July will be fine for me.
Please let me know if it is possible that you arrange translator at your side?
Thank you in advance for your confirmation.

レビュー ( 1 )

mika_t 55
mika_tはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/29 08:33:22

元の翻訳
I am afraid but I am not available on 30th June.
6th or 7th July will be fine for me.
Please let me know if it is possible that you arrange translator at your side?
Thank you in advance for your confirmation.

修正後
I am afraid that I am not available on 30th June (Fri).
6th or 7th July will be fine for me.
Please let me know if you can arrange a translator.
Please confirm these matters.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

mika_t mika_t 2014/05/29 09:53:13

メッセージありがとうございました。メッセージを送る方法が分からないので、こちらで失礼します。かなり無礼なレビューをつけてしまい、申し訳ありませんでした。また、丁寧な説明をいただき、私のほうが勉強になりました。どうもありがとうございました。これからもよろしくお願いいたします。(読後削除していただいて結構です)

ryojiyono ryojiyono 2014/05/29 09:54:51

レビューありがとうございます。ご指摘のようにafraid の後にbutは不要のようですね。

コメントを追加