翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/05/28 11:44:16
BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。
準備が出来ましたらTwitter・Facebook・WEBサイトで告知させて頂きます。
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web pate. Thank you.
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
レビュー ( 1 )
元の翻訳
The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web pate. Thank you.
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
修正後
The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web page. Thank you.
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
とてもいい簡略な訳です。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
pageの誤字のご指摘ありがとうございました。レビューで見落としてしまいました。