翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/28 11:44:16

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。
準備が出来ましたらTwitter・Facebook・WEBサイトで告知させて頂きます。

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

英語

The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web pate. Thank you.

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/28 14:52:14

元の翻訳
The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web pate. Thank you.

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

修正後
The new E Commerce web site of BreadBoardMania will be ready soon in June.
Once open, we will inform you through Twitter, Facebook and our web page. Thank you.

Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com

とてもいい簡略な訳です。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ryojiyono ryojiyono 2014/05/28 14:56:30

pageの誤字のご指摘ありがとうございました。レビューで見落としてしまいました。

コメントを追加