翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/05/28 03:38:28
早速の返信ありがとうございます。
早速1個購入しました。
残り9個分をpaypalアドレスに送ってください。
その際、プラス$22でもかまいませんので、なるべく早く届く
発送方法でお願いします。
今後とも継続して購入したいと考えております。
本当にありがとうございます。
信頼のおける方だと感じております。
できれば他に日本での売れ筋商品を教えていただけませんでしょうか??
日本ではたくさんの販売ルートがございますので、
あわせて購入させていただきます。
ご連絡お待ちしております。
Thank you the immediate reply.
I bought one unit.
Please send the remaining 9 at my PayPal address.
When you do that, I don't mind that extra $22, so
please use the fastest shipping method possible.
I would like to be buying from you continuously as well.
Thank you very much.
I feel like you're a trustworthy person.
If possible, could you tell me about some other item that would sell in Japan?
There are plenty of trade routes in Japan, so
I would buy them collectively.
I'm looking forward to your answer.