Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/27 23:27:54

liuxuecn
liuxuecn 52 現在中国のある翻訳会社に協力して、日本語のIT教材を中国語に翻訳する作業を...
日本語

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』
5/23(金)18時より『TeamAyu』チケット​3次受付決定!!(先着順)
ステージプラン確定につき、アリーナ席含む​、追加席販売​!​

【TeamAyuチケット3次受付に関して】
今回のチケット3次受付は、2014年5月19日(月)23:59までにファンクラブご入会(=ご入金)いただいた方で、
2014年5月以降の有効期限をお持ちの方が対象となります。

中国語(簡体字)

コピー

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』
5/23(周五)18点开始决定第3次受理『TeamAyu』入场券!!(先到先得)
有关确定舞台计划,包括体育馆座位,进行追加座位的销售​!​

【关于第3次受理TeamAyu入场券】
这次的第3次入场券受理,限2014年5月19日(周一)23:59为止,已加入粉丝俱乐部的会员(=已付款),
有效期是2014年5月以后的粉丝。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。