翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 23:10:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

請求書を送っていただきありがとうございます。
大変魅力的な価格ですが、実は昨日あなたに注文依頼をした直後に他の取引先から、同商品を更に安い見積もりでオファーをいただいたため、大変申し訳ありませんが、注文の取り消しをお願い致します。追加注文をする際は、必ずあなたの元で購入をさせていただきますので、恐れ入りますが、今回は何卒ご容赦願います。あなたには貴重な時間を割かせてしまい、本当に申し訳ありません。

英語

Thank you for sending the bill to me.
This is a very attractive price, however I have to ask you for the cancellation since another vendor has offered me the same items for a better deal right after I placed this order to you. My apologies for the inconsistensies, but please cancel my order. Upon placing an additional order, I wil be sure to contact you so please excuse me this time. I am very sorry for having wasted your precious time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません