翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 1 Review / 2014/05/27 23:07:07

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

請求書を送っていただきありがとうございます。
大変魅力的な価格ですが、実は昨日あなたに注文依頼をした直後に他の取引先から、同商品を更に安い見積もりでオファーをいただいたため、大変申し訳ありませんが、注文の取り消しをお願い致します。追加注文をする際は、必ずあなたの元で購入をさせていただきますので、恐れ入りますが、今回は何卒ご容赦願います。あなたには貴重な時間を割かせてしまい、本当に申し訳ありません。

英語

Thank you for the invoice.
It is a very attractive price, but I received an offer of a lower price for the same product from another business partner just after I made the order to you yesterday, so please cancel it. I will definitely purchase it from you when I make an additional order, so I would appreciate your understanding. I deeply apologize for taking your precious time.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/27 23:12:47

良いと思います。

mmcat mmcat 2014/05/28 12:03:16

ありがとうございました!

コメントを追加