翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/27 23:11:55

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

請求書を送っていただきありがとうございます。
大変魅力的な価格ですが、実は昨日あなたに注文依頼をした直後に他の取引先から、同商品を更に安い見積もりでオファーをいただいたため、大変申し訳ありませんが、注文の取り消しをお願い致します。追加注文をする際は、必ずあなたの元で購入をさせていただきますので、恐れ入りますが、今回は何卒ご容赦願います。あなたには貴重な時間を割かせてしまい、本当に申し訳ありません。

英語

Thank you for sending us the bill.
It's a very appealing price, but to tell you the truth, I got an offer of getting the same product at an even cheaper price from another dealer as soon as I asked you to order it yesterday, so we're really sorry, but we'd like you to let us cancel the order. When we make an additional order, we will purchase at your store for sure, so we apologize, but please forgive us this time. We're really sorry about the time you spent on working on the order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません