Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:04:59

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語



2000年から14年に渡り、全国ツアーというスタイルでライヴ・エンタテインメントを極めてきたayuがあえて“プレミアム・ショーケース”という新たな挑戦を打ち出したのは、最先端の技術や演出を取り入れ、既成概念にとらわれないショースタイルを追求したいという想いから。

東京・大阪・名古屋の全国3都市11公演のみというプレミアムな空間だからこそ実現できる演出や仕掛けを多数盛り込み、これまでの概念を覆す。

韓国語

2000년부터 14 년에 걸친 전국 투어 스타일에서 라이브 엔터테인먼트를 결정지어온 ayu 가 굳이 '프리미엄 쇼케이스' 라는 새로운 도전을 시작 한 것은 첨단 기술과 연출을 도입 해 기존 개념에 얽매이지 않는 쇼 스타일을 추구하고자하는 마음에서다.

도쿄 · 오사카 · 나고야 전국 3 도시 11 공연 에서만 공연되는 프리미엄 공간 이기에 할 수있는 연출이나 장치를 다수 포함시켜, 지금까지의 개념을 뒤집는다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。