翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:05:18
日本語
2000年から14年に渡り、全国ツアーというスタイルでライヴ・エンタテインメントを極めてきたayuがあえて“プレミアム・ショーケース”という新たな挑戦を打ち出したのは、最先端の技術や演出を取り入れ、既成概念にとらわれないショースタイルを追求したいという想いから。
東京・大阪・名古屋の全国3都市11公演のみというプレミアムな空間だからこそ実現できる演出や仕掛けを多数盛り込み、これまでの概念を覆す。
韓国語
2000년부터 14년에 걸쳐, 전국 투어라는 스타일로 라이브 엔터테인먼트를 궁리해온 ayu가 굳이 "프리미엄 쇼케이스"라는 새로운 도전에 나선 것은, 최첨단 기술이나 연출을 도입하여 고정관념에 파묻히지 않은 쇼 스타일을 추구하고 싶다는 마음에서.
도쿄, 오사카. 나고야의 전국 3도시 11공연뿐이라는 프리미엄 공간이기에 더욱 실현할 수 있는 연출이나 장치를 다수 포함시켜, 이제까지의 개념을 뒤집는다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。