Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:05:14

skeleton
skeleton 53 大学で日本語を勉強しました。 日本に留学し、日本在留6年目です。 翻訳...
日本語



2000年から14年に渡り、全国ツアーというスタイルでライヴ・エンタテインメントを極めてきたayuがあえて“プレミアム・ショーケース”という新たな挑戦を打ち出したのは、最先端の技術や演出を取り入れ、既成概念にとらわれないショースタイルを追求したいという想いから。

東京・大阪・名古屋の全国3都市11公演のみというプレミアムな空間だからこそ実現できる演出や仕掛けを多数盛り込み、これまでの概念を覆す。

韓国語

2000년부터 14년에 걸처, 전국 투어라는 스타일을 라이브 엔터테이먼트를 지극히 끌어왔던 ayu가 굳이 "프리니엄 쇼케이트"라는 새로운 도전을 하는 것은 최신 기술가 연출을 도입하여 기존 개념에 얽매이지 않는 쇼 스타일 추구하고자 하는 마음에서.

도쿄 오사카 나고야의 전국 3도시 11공연에서만 프리니엄 공간이기 때문에 실현 가능한 연출이나 장치를 다수 시도하여 지금 까지의 개념을 뒤집는다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。