翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 10:38:24

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

【お申込の注意事項】

■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。

■『見切れ席・見切れ体感席』は機材等により、メンバーや映像が見えない可能性が高いお席となります。

韓国語

[신청 주의 사항]
■ '스테이지 사이드 석・ 스테이지 사이드 체감 석'은 무대 양쪽의 좌석이므로 메인 스테이지에서의 퍼포먼스와 영상이 보이지 않을 가능성이 높은 좌석입니다.
'스테이지 사이드 석'보다 '스테이지 사이드 체감 석' 이 메인 스테이지가 보이지 않습니다.
또한 소리가 잘 안들리며, 기자재 소리가 신경쓰이 실 수 있습니다.

■ '시야방해 석 · 시야방해 체감 석'은 기자재 등에 의해 멤버나 영상이 보이지 않는 가능성이 높은 좌석입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません