翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/27 03:59:14

ewint19
ewint19 52 Freelance writer with a passion for l...
日本語

画像が日本語で表示されていますが基本は一緒ですので日本語をアイコンと思って進めて下さい。

データのやり取りはドロップボックスを使います。貴方のメールアドレスを教えて下さい。

報酬は毎週日曜日に締め切って2・3日後にデスクを経由して支払います。

例えば50品に満たなく25品の出品とします。契約は50品で$10.00とします。

また必ず渡したエクセルファイルに探した商品を記入して下さい。

何故ならコマースの出品だけだと誰が出品したのか分らなくなります。

英語

The image is displayed in Japanese, but since the basic form is displayed together, please proceed with the Japanese icons.
I will use a dropbox for exchanging the data. Please provide me with your email address.
Payment will be made every Sunday at the desk, no more than 2 - 3 days after the deadline.
If, for example, 50 items cannot be provided, we will do a 25 item exhibit. The contract is set at $10 per item for a total of 50 items.
Please be sure to enter the merchandise items that were found in the Excel file I sent.
Although this is a commerce exhibit, its becoming more difficult to know who has done an exhibit.

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/27 14:51:55

適切な訳だと思います。

コメントを追加