翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2014/05/26 22:19:17

日本語

この度はアカウント停止の件でAmazon.com様に多大なご迷惑をおかけしたことをまずはお詫び致します。
問題を明確化すると私が知的財産権に関わる商品を出品していたこと、そしてそれに対して偽物を販売しているのではないかという疑いをもたれてしまったことに尽きます。

問題を解決するために私は知的財産権に関わる出品済みの商品をすべて取り消しました。
また、偽物ではないということを証明するために領収書を集めて御社に提出致しました。

英語

I deeply apologize for having caused a great deal of inconvenience to Amazon.com on the issue of account suspension this time.
Clarifying the problem, I got up the item related to intellectual properties and I was suspected of selling a fake on the item on exhibition.

In order to solve the problem, I have cancelled all the items related to intellectual properties that I have got up.
In addition, I have collected receipts and submitted them to you to verify that they aren’t fakes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません