Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/26 20:44:21

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

amazon

返品を希望しています。
いくつか質問がありますので宜しくお願いします。

注文番号:
商品名:
返品数量:
返品理由:

・商品はフロリダの転送会社を経由して現在日本にありますが、
返品可能でしょうか?
返品手続き画面から配送元を日本の住所に設定すると、
米国住所以外は設定できない、旨のエラーが表示されます。
配送元をフロリダの住所に設定をして返品手続きをする事は可能でしょうか?

・返品可能な場合、箱に返品ラベルを貼る必要がありますでしょうか?
または不要でしょうか?

宜しくお願いします。

英語

amazon

I would like to return the following product.
Kindly reply to my below questions:

Order #:
Product Description:
Q'ty of return item:
Reason for product return:

- The subject product is currently in Japan, which was shipped via this transferring company in Florida- is it still okay to return the product? When I set the "ship from" addres as Japan on the product return page,
a message goes as address outside the US is not acceptable.
Could I return the product from Japan by notifying Florida as the "ship from" address?

- If you accept my product return from Japan, kindly advise whether or not I should attach the return product label on the parcel?

Kindly reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません