Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/26 17:10:33

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

5月21日から各配信サイトにて配信スタートとなる『十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.~』 において以下のサイトではダウンロード特典をご用意しております。

【レコチョク】
レコチョクにて『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、

のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。

韓国語

5 월 21 일부터 각 전달 사이트에서 배포되는 '십자가 ~ 영화 '학교의 괴담 - 저주의 언령 -' Ver. ~' 를 아래 사이트에서 다운로드 특전을 준비하고 있습니다.

[레코 쵸크]
레코 쵸크에서 '십자가 ~ 영화 '학교의 괴담 - 저주의 언령 -' Ver.~의 착신음 (R) 전체 사용, 착신음 풀 (R), 착신음 풀 플러스 싱글,

중 하나를 다운로드 하여 응모하신 분들 중 추첨을 통해 15 명에게 '당선자의 이름 & 친필 사인 즉석사진' 선물.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。