Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/26 16:41:25

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語



以下の5種類の内どちらに応募するかはお選び頂けます。
※各3名様にプレゼント。

1. 当選者のお名前&小西彩乃 直筆サイン入りソロチェキ

2. 当選者のお名前&山邊未夢 直筆サイン入りソロチェキ

3. 当選者のお名前&新井ひとみ 直筆サイン入りソロチェキ

4. 当選者のお名前&中江友梨 直筆サイン入りソロチェキ

5. 当選者のお名前&庄司芽生 直筆サイン入りソロチェキ

応募期間:5/21(水)~5/27(火)まで

韓国語

다음 5가지 종류 중에서 어느 곳에 응모할지는 선택하실 수 있습니다.
※ 각 3분께 선물.

1. 당첨자 성함&코니시 아야노 친필 사인이 들어간 단독 즉석사진

2. 당첨자 성함&야마베 미유 친필 사인이 들어간 단독 즉석사진

3. 당첨자 성함&아라이 히토미 친필 사인이 들어간 단독 즉석사진

4. 당첨자 성함&나카에 유리 친필 사인이 들어간 단독 즉석사진

5. 당첨자 성함&쇼지 메이 친필 사인이 들어간 단독 즉석사진

응모 기간: 5/21(수)~5/27(화)까지

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。