Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/26 15:55:44

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語



今、【Astalight*】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!

今後も東京女子流のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!

【Astalight*】
https://fc.avex.jp/tgs/s/member/bnr_mumo.html?type=KISEKAE_OPEN

※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。

韓国語

현재 [Astalight*]에서 [갈아입히기♪mu-mo]에 신규 회원 등록, 또는 추가 코스 등록으로 300포인트 선물 중!

앞으로도 TOKYO GIRLS' STYLE의 특별한 갈아입히기나 월페이퍼 서비스를 예정하고 있으므로, 이 기회를 놓치지 마시길!

[Astalight*]
https://fc.avex.jp/tgs/s/member/bnr_mumo.html?type=KISEKAE_OPEN

※포인트 선물은 스마트 폰만 대상이 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。