翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/13 13:15:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

私は日本で海外の商品を代理落札している。
私は、私の顧客の為に君の商品を代理で落札した。商品の状態を見た私の顧客は失望して、もう私には代理購入を頼まないと言っている。だから変わりの商品を送ってこられても困る。君の商品はもう必要ない。日本の顧客が私を信用しなくなったように、私もあなたを信用できなくなった。
返品するので返金をしてくれ。

英語

I purchase on overseas internet auctions as proxy.
I bought your item for my client, but my client was disappointed on the condition of your item and he said he will never order me to the substitute-purchase. So it does me no good to ship the alternative item. I don't need it anymore . Like my Japanese clinet doesn't trust me anymore, I can't trust you.
I return the item and need the reimbursement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません