翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/24 23:52:12

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

#25led
We wanted to let you know that we've been working on resolving your issue very diligently. We've come to conclusion of letting you keep those "used" items and refund you as well. We apologize for any inconvenience. We hope you'll continue to shop with us.

日本語

#25led
お客様からご連絡いただいた問題を解決すべく入念に作業を進めてまいりましたが、結論と致しまして既にご使用いただいている商品をそのままお引取り頂き、全額返金とさせて頂きたくご連絡を差し上げました。ご迷惑をおかけいたしましたことをお詫びいたします。これに懲りず、今後ともよろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません