翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/23 23:07:08

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

上記の対象商品1枚ご購入につき、握手会参加券を1枚お渡し致します。
※お一人様の1回のお会計でのご購入上限枚数は5枚までとさせていただきます。


■注意事項
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※会場への問い合わせはお控え下さい。

英語

We will exchange one hand shake event participation ticket for the purchase of one unit of the above subject products.
* The maximum amount of CD that each customer can buy for one payment is 5 units.

■Notes
* Hand shaking event may end even if there is customers waiting in line due to the condition of the sites.
* Customers having more than one hand shake event tickets and participate the second time or more, have to wait at the end of the queue.
* Please do not inquire to the sites.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません