翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/23 17:10:16

pandarism
pandarism 52 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
日本語

"※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。
※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。
※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。"

中国語(繁体字)

"※每組的拍攝時間由當日工作人員決定,請見諒。
※禁止讓演員擺姿勢,或者指定手持物品。
※擁有兩張以上參加券的客人在第二次參加的時候整理號碼將失效,請回到隊尾排隊等候。
※攝影場所(舞臺上/大廳/觀眾席)等因會場而異。請聽從當日工作人員安排。"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません