翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/23 13:34:39

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

"※3歳以上のお子様をご同伴で記念撮影会にご参加の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、ライブを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
"

韓国語

"※3세 이상의 어린이를 동반하고 기념 촬영회에 참가하실 경우엔, 어린이 몫의 별도 참가권이 필요합니다.
※철야로 회장에 머무르는 등의 행위는 인근 주민에게 방해가 되므로 금지합니다. 철야 행위를 발견했을 경우엔 라이브를 중지할 경우가 있습니다.
※당일 교통비, 숙박비 등은 관객 부담입니다.
※회장의 설비 고장이나 천재지변, 교통 통제 등 불가항력의 이유에 의해 라이브 실시가 불가능하다고 판단된 경우엔 라이브를 중지합니다.
"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません