Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/23 11:30:11

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語



■立見が出来ない着席指定のお席になる場合もございますので予めご了承ください。
■会場にて、先着順での販売となります。予定枚数に達し次第、終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。

■購入は、お1人様1席種のみ4枚までとなります。
■2枚以上お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■転売防止のため、購入後はそのままご入場頂きます。お連れ様もお揃いの上でお越しください。

韓国語

■ 서서 관람 불가한 착석지정석이 될 경우도 있으므로 양해하여 주시기 바랍니다.
■ 공연장에서 선착순 판매로 이루어 집니다. 예정된 매수를 모두 판매하는대로 종료합니다.
■ 구매 후 환불·크레임 및 자리변경은 일절 받고 있지 않습니다. 이 점 양해하여 주시기 바랍니다.
■ 구매는 1인 1좌석 종류만 4장까지 가능합니다.
■ 두장 이상 구매하시는분은 옆자리가 되지 않을 가능성이 있습니다. 양해하여 주시기 바랍니다.
■ 재판매 방지를 위해 구매 후 바로 입장하여 주시기 바랍니다. 동반하신분도 함께 입장하여 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。