翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/23 06:50:08
日本語
お客様におかれましては、商品の発送をお待ちいただいておりますことに感謝申し上げます。
お客様からご注文をいただいた商品につきまして、当方の仕入れ先から6月2日~6月8日の間に納品できる見込みである旨の連絡がありました。
ご注文いただいた商品が品不足のため、通常の納期よりも相当遅くなっております。
なお、お客様のお手元に商品が届くのは、当方から商品を発送してから7日程度時間を要するものと思われます。
お急ぎの場合は、当方の注文をキャンセルすることもできます。
英語
Thank you for waiting our shipping of the items.
The supplier informed us that we were expected to get the items you ordered between June 2 - June 8.
Due to the lack of the products that you ordered, the delivery time is way overdue.
It seems that it will take about 7 days to arrive the items to you from the date of shipment.
If you are in a hurry, you may cancel the order.