翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/23 06:54:00
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語
お客様におかれましては、商品の発送をお待ちいただいておりますことに感謝申し上げます。
お客様からご注文をいただいた商品につきまして、当方の仕入れ先から6月2日~6月8日の間に納品できる見込みである旨の連絡がありました。
ご注文いただいた商品が品不足のため、通常の納期よりも相当遅くなっております。
なお、お客様のお手元に商品が届くのは、当方から商品を発送してから7日程度時間を要するものと思われます。
お急ぎの場合は、当方の注文をキャンセルすることもできます。
英語
We would like to extend our sincere gratitude for your patience waiting the shipment of item.
For the item you ordered, we have received the information from our supplier that they expect to deliver it between June 2 and 8.
The lead time becomes considerably longer than expected due to a short supply.
By the way, after we ship the item, it will take around seven days to be delivered to you.
If you cannot wait anymore, you can cancel the order.