翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/22 19:25:24
申し訳ありません。先日あなたにお伝えしたURLは誤ってました
あなたに送った荷物の正しい追跡結果のURLは下記です
私は今日、日本郵便にも調査依頼を出しました。
日本に荷物が返送されてきた際はすぐにあなたに再送されます
よろしければクレームケースを閉じてもらえないでしょうか?
私は最後まであなたのために全力を尽くす
出荷書類に低い値段を書いた場合、補償を受けれる金額もその額になります
私は商品を厳重に梱包するし、発送後は追跡番号があり、今まで紛失したことは無いが、その点は予めご了承ください
I am sorry that the URL I sent you the other day was incorrect.
The correct tracking number for the parcel sent to you is as below.
I launched an inquiry at Japan Post today.
When the good are returned to Japan I will dispatch the again as soon as possible.
If you could, can I ask you to close the claim case please?
I will be putting forth all my efforts to support you until completion.
When the price is written as a low value on the export paperwork, any claim money is also very limited.
I have packaged the item very carefully, and a tracking number was given after shipping, I have not had a mistake like this up until now, please understand this point for me. Thank you.