翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/22 17:57:59

pandarism
pandarism 50 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
中国語(簡体字)



全米No.1ヒットを数多く手掛ける世界的なスーパー・プロデューサー“RedOne”、R&Bシーンを中心に活躍するトップ・プロデューサー“Rodney Jerkins”、世界DJランキングNo.1に5度も輝いたオランダの至宝“Armin van Buuren”、ダンス・ミュージック・シーンの最前線でヒットを量産し続けるオランダ人アーティスト“Fedde Le Grand”、そのメロディアスな作風とアップリフティングなDJでアジア全土を魅了する“DAISHI DANCE”ら、

中国語(繁体字)

親手製作了多首全美No.1金曲的全球超級製作人“RedOne”、以R&B風格為主活躍的頂級製作人“Rodney Jerkins”、5次蟬聯世界DJ排行No.1的荷蘭至寶“Armin van Buuren”、在舞曲音樂最前線不斷量產金曲的荷蘭藝術家“Fedde Le Grand”、用富有節奏的風格和將這種風格昇華的DJ讓全亞洲為之著迷的“DAISHI DANCE”等人

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。