翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/12 13:01:44

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

"Sorry about the box. When I went to ship it, the box made the freight $15 more than the bag so I ditched the box. You also said that the item was faulty? Please let me know what is wrong with it."

日本語

箱に関してはすみません。発送するときに箱での送料はバッグより15ドル多くかかったのでやめたのです。品物は欠陥品だと言われていますが?何がおかしいのか教えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません