翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/21 22:03:28

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語


■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。
■購入は、お1人様1公演のみ2枚までとなります。
■2枚お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべてクレジットカード決済となります。

韓国語

■자리에 관한 문의엔 답해드리지 않습니다.
■인터넷(PC, 핸드폰)으로 선착순 접수됩니다. 예정 매수에 도달하는 대로 접수를 종료합니다.
■구입 후의 환불, 클레임 및 자리 교환은 일절 받지 않습니다. 미리 양해 바랍니다.
■구입은 한 사람에 1공연만 2장까지입니다.
■2장을 구입하시는 고객 분은 연번이 되지 않을 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
■결제 방법은 모두 신용카드 결제입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。