Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/05/20 10:57:11

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

こんにちは
先週の金曜日に送ったメールの返信がまだきていません。
内容は下記です。
++++++++++++++++
+++++++++++++++

メールは届いていますか?
申訳ないですが、早めに返信を頂きたいです。

よろしくお願いします。

英語

Hello, how are you?

The mail sent last Friday hasn't been replied yet.
Which is witten as...

++++++++
++++++

Have you received the mail?
It is greatful if I can get your reply asap.

Thank you very much.
Your best,

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/20 11:33:37

元の翻訳
Hello, how are you?

The mail sent last Friday hasn't been replied yet.
Which is witten as...

++++++++
++++++

Have you received the mail?
It is greatful if I can get your reply asap.

Thank you very much.
Your best,

修正後
Hello, how are you?

The mail sent last Friday hasn't been replied yet awkward].
Which is witten [spelling] as...

++++++++
++++++

Have you received the email?
It is greatful [spelling] if I can get your reply asap.

Thank you very much.
Your best,

コメントを追加
備考: 早くしてほしいけど、お願い事なので、強くいえない。
だけど早くメールを返信してほしい