翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/11 18:36:48
日本語
発送する前から、このフィギュアは、こんなに壊れていましたか?段ボールに凹みもあるので、日本へ送る途中で破損が大きくなったのではないかと思います。もし、そうならDHLへクレームを申し立てていただけますか。
英語
Was the figure badly damaged before you sent it? I could see a dent on the cart box. I think the figure got damaged during the transit. If so, please file a complaint to DHL.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アメリカの転送業者を使い、陶磁器の人形を送ってもらいました。転送業者到着時も少し壊れていたようなのですが、思った以上にダメージが大きいため、画像を送り確認していただくメールです。