翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/19 10:26:37

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

1.この場合、お客様に返金する必要はありますか?

2.お客さまのユーザー名と、届け先の氏名が異なること、お客様に、Amazonに確認することを知らせると、その後、私どもに返金を急がせるなど、不自然な状況があります。このお客様のアカウントにこれまで不審な点はありませんでしょうか?

私どもは、お客様の不利益を全く望んではいませんが、この件について適切な対応を行いたいと考えております、アドバイスをお願します。

英語

1. In this instance, is it required that we refund the customer?

2. The customer's user name and the full name for the addressee are different and when we notified the customer to check with Amazon we were then urged to give a refund, which seems suspicious to us. Has there ever been anything suspicious that has occurred with this customer's account?

We are seeking your advice as we would like to handle this matter in the appropriate way and completely do not wish to be unfavorable toward this customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazon.comで買った商品の返金を求めるお客様への対応を、Amazonのサポート担当に問い合わせる内容です。