翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2014/05/16 16:46:49
セラーから商品を発送したとの連絡はありましたが、まだ荷物が届いていないので、私は、このCase # 5058417827をクローズしたくないです。セラーをが送った荷物が偽物の可能性もあるからです。引き続き、Caseをオープンしていても良いですか?Koryはいつも私に分かりやすい英語で答えてくれますネ。ありがとう。なのに、私は、いつも分かりにくい日本語と英語でお願いしてごめんね。まつ毛をもう少し短くカットしてください。そうすれば完成です!皮膚のペイントも植毛も上手ですね。
The seller said that they had shipped the merchandise but I have not received it yet. So I would like to close this case #505841782 because there is a possibility of the face shipment. Do you mind if keep the case open for a while? Thank you for replying me in Easy English, Kory. I really appreciate it. I feel bad for my Japanese and English is always so messy. Forgive me. Could you please make the eye lash a little shorter? Then it will be perfect and completed! You are so good at painting the skin and transplanting hair.