翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/11 10:47:53

英語

We are writing to let you know the merchandise you have ordered has a warranty on it that becomes null and void once the merchandise leaves the United States. As your order is being sent to a freight forwarding company, we are writing to confirm if you would like us to proceed with the order.

日本語

あなたの御注文された商品は、アメリカ国外へ出るとその保証は無効になることをお知らせいたします。あなたの商品が貨物発送会社へ送られるにつき、あなたがこの御注文を続行されたいかどうかの確認のために書いております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません