翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/16 12:07:16

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語


先日はスネークのメタリックバージョンの購入ありがとうございました。


日本では通常版のスネークが発売されました

色違いだけですが、
このスネークも非常にかっこよく

ぜひメタリックバージョンとコラボして頂けたらと思い、
ご案内させて頂きました。


今回はさらにおまけとして

こちらは現在もebaydで39$で販売してる商品の
スマートフォンのスタンドをプレゼントします。

販売価格はEMSの送料込みで、140$になります。


もしこちらの商品をご希望であれば、
インボイスを送りますので連絡を頂けたらと思います




英語

Thank you very much for purchasing metallic version of SNAKE.
Just to let you know that we have launched Standard version of SNAKE in Japan.
This new version with different color is very cool, and can be a good match with your metallic version.
In addition, we are offering special free gift of smart phone stand which is currently sold at $39 in Ebay.
Again, this gift is free of charge with your purchase of Standard version of SNAKE that we are offering at $140 including shipping by EMS.
If you are interested in this offer with free gift, please kindly let us know then we will send you more information right away.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/16 16:15:40

良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ryojiyono ryojiyono 2014/05/16 16:18:12

ありがとございます

コメントを追加