Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/16 10:03:49

ekyab
ekyab 50
日本語

メモの送付ありがとうございました。頂いたご意見も考慮に入れ、我々としては現在以下のA~Cのプランを検討しています。それぞれのプランについて、当社が負うリスクにどのような違いがあるか、ご検討頂けますでしょうか?
A. 対象地を契約から除外した上で(所有地を分割することを意味します)、COにおける活動を認める。
B. 対象地を契約から除外した上で、COの活動終了後に当社に所有権を移転させる。

英語

Thank you for sending your memo. We are examining plans among A to C concering your idea.
Could you examine each plans about differences of our company's risks.
A. Activities on CO are permitted without contructing on the subject place (this means a division of the property).
B. Ownership is transfered after activity of CO without contructing on the subject place.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません